为帮助我院学生把握人工智能时代的发展机遇、有效提升求职实力、增强对未来职业规划意识,44118太阳成城集团邀请译国译民集团于5月20日和5月27日进行“AI时代下翻译行业的突围与转型”和“简历制作与面试技巧培训”的专题讲座,讲座由译国译民资深译员谢亮亮老师及译国译民人力资源部经理王翠主讲,研究生辅导员林明帅和各年级研究生同学线上参会。
(一)“AI时代下翻译行业的突围与转型”


谢亮亮老师向同学们展示了AI工具的强大功能,包括图片生成、视频合成以及语音处理等。他指出,这些工具能显著提升工作、学习和生活效率,建议外语专业学生主动关注AI技术发展,积极学习运用相关工具。


针对“AI工具是否会影响语言服务业发展”这一热点问题,谢亮亮老师引用中国译协的权威数据,指出当前语言服务业保持稳中有进的发展态势。他强调,译员应当主动适应AI时代,善用技术工具提升翻译质量和工作效率。


对于“AI是否会取代人工翻译”这一普遍关切,谢亮亮老师给出了明确回答:AI无法替代人工。他从责任承担、质量把控和深度理解等维度进行了专业分析,指出机器翻译存在固有局限。


谢亮亮老师对外语学子寄予厚望,鼓励大家主动适应新形势,培养“英语+”复合型能力,在国际舞台上讲好中国故事。


(一)“简历制作与面试技巧”


在简历制作方面,王翠老师明确了优秀简历应包含的四大核心模块:个人信息、自我介绍、工作经历和项目经历。在简历投递环节,老师强调要规范命名格式为“姓名+院校+专业+投递岗位”,并推荐了BOSS直聘、前程无忧等主流招聘平台。


关于面试技巧,老师提出“面试机会=50%简历+50%表现”的重要公式,建议面试前充分准备。在面试过程中,要善用STAR法则展示项目经验,包括对失败案例的复盘总结。老师特别提醒要避免小动作,以及“三年当经理”等模板化回答,强调真诚才是最好的面试策略。


王翠老师总结求职成功的关键在于三点:制作量化成果、结构清晰的简历,运用STAR法则结合真诚态度进行面试,以及保持积极平和的求职心态。
两场讲座为外语专业学生提供了AI时代的职业发展方向的新思路,对同学们提升简历撰写、面试应对等方面的能力有很大帮助。
撰稿人:蔺秀晶 文国梅
审稿人:包莹 李涵
指导教师:林明帅